Big Bang featured in Japanese magazines

Big Bang featured in Japanese magazines

Photos from Vivi Magazine:

Interview for Japan Daily Sports 2010 January 3rd Issue, thanks to sjay.x @ BBVIP for translating:

Leader GD’s words of love (criticism) to the other members?

-”This is hard. Let’s see.. Daesung is a bit too mature for his age.
It always feels like he’s looking after everyone. It would be nice if
he acted more cute and dongsaeng-like.

-TOP hyung is a type of person who gets sick of things really
easily. He has no persistence. If it’s something he likes he gets
really into it but he also gets over it really quickly. It would be
nice if he could maintain his feelings.

-I want Taeyang to fall in love, since he never has before. It’s an
important experience for artists. It doesn’t have to be a girlfriend,
maybe even just a friend. It would be nice if he got a girlfriend

-Seungri should get out more often. He needs to mature. (Seungri: What??! WHAAT??!)

Me? I want to expand my outlook on life. I want to become a leader that the other members will trust and follow.

BigBang Profile
2)Something they treasure
3)Something that surprised them in Japan
4)Japanese food they like
5)Japanese food they can’t/don’t eat
6)Favorite Japanese phrase/word
7)Favorite Japanese celebrity
8)What they do on their days off
9)Food they can cook well
10)Most attractive feature
(Birthdays Not Listed)

D-LITE (Daesung)
2) My Almighty Bag
3) The driver’s seat is on the other side, so when I first came I was like “OMG NOONE’S DRIVING!”
4) Curry
5) Umeboshi
6) KiraKira (sparkle sparkle)
7) Hirai Ken
8) I eat my food really slowly. And I stay at home all day.
9) Anything
10) My vigorous, happy spirit

“Cooking is my specialty. I can make kimchi jjigae really well.
(laughs) The secret to my Daesung-style Kimchi Jjigae is instant
noodles soup packets. It makes it taste really good. When we lived in
Korea, I would make it once in a while for the other members. I’d put
in haricot beans sometimes too. When I’m alone I don’t really cook
much, but I do quite a lot when we’re all together.

My Almighty Bag? Everyone calls it that’s kinda
embarrassing. (bitter smile) It’s a bag that I carry around no matter
where I go. It’s got bandaids and food and handwarmers and stuff… it’s
got everything. (laughs)

(“So that you can help your members when they’re in trouble?”) Yeah. (laughs)

Though I may be second youngest, I know I’m mentally one of the oldest. I consider myself an ‘adult’.

SOL (Taeyang)
2) Pet dog, Boss (male Boston Terrier)
3) Japanese CD Stores are so big
4) Curry, Ramen, Yakiniku
5) I like everything
6) Blank
7) Shimizushota Ai
8) Practises piano
9) Noodles
10) My singing voice

“I was really surprised when I first came to Japan cos of how big
the CD stores are! Everytime we came to Japan, I would go to a CD store
and buy a new hip hop or R&B album, though we don’t have the time
to anymore. (bitter smile)

Though, to tell the truth, we haven’t had this much free time in 3
years. There was always so much to do. But I think you have to do what
you have to in life before you can start to enjoy it.

Although the single “Fall In Love”, a collaboration with Thelma
Aoyama is due to be released on the 27th, my “Must-do List” for this
year is to create more solo songs.

I’m planning to release a solo album.

The first thing on my “Want-to-do List” is going to Okinawa!I’ve
always wanted to go there but I’ve never had the time. It has to be for
a vacation though, not just for a concert or part of a tour. The ocean
is really beautiful there so I want to go diving.

2) Friends
3) The villages are really clean
4) Crab
5) Nothing. I like everything
6) “Naruhodo” (indeed), “Koreomoshiroina~” (This is fun~) “Soodesune” (I see)
7) Nakashima Mika
8) I sleep for 24 hours
9) Dwenjang Jjigae
10) My kindness

“I have good pronunciation no matter what language I speak. Maybe
it’s cos my specialties are rapping and imitating others. Maybe that’s
why people think I can fluently speak languages that I can’t, so at
like interviews or press conferences people ask me to answer in more
detail. It kinda ruins the mood sometimes since I can’t really speak
it. (laughs) My favourite Japanese phrases are “Naruhodo” and
“Soodesune”. It’s shows you’re being considerate to the speaker.

On my days off, I sleep no matter what. I’m always busy so I don’t
get much time to sleep, so when I’m not busy I just sleep for 24 hours
straight! My record is 36 hours. (laughs) It’s a recent record. I
didn’t even eat, just went to the toilet first and slept for 2 days.
Hopes? I want a girlfriend! (determined smile)

(“Wouldn’t you be too busy to see her often?”) It’s ok. Just having one would be great.

(“You wouldn’t be able to sleep on your days off.” I don’t have to
if I get a girlfriend. And I don’t sleep on my days off, who told u
that? (laughs) It’s ok though! I have my pet Gaho to cheer me up. (1
Year old Chinese Sharpei) In Korea, he’s more famous than me. (laughs)
I’ve had him since he was 8 months old but he grows so fast it’s scary
sometimes! He’s already thiiis big! (spreads his arms) He’s at school
at the moment though. Studying. You know, things like SIT! and TURN

2) My rings.
3) They have so many products with anime characters
4) Sushi, raw fish
5) Umeboshi
6) Bacchishi!
8) Making songs for my solo album
9) Cocktails
10) Blank

“The thing that surprised me the most was that they have so many
different forms of BearBricks (bear-shaped block figurines). I like
BearBricks so I collect them, one side of my room is completely buried
in BearBricks. I have about a thousand. (laughs) Whenever we come to
Japan, I would buy a bunch of new ones but since we don’t have time to
shop anymore… My favourite Japanese phrase is “ikuradesuka” (how much
is it?) – Since it’s the most important thing to know. (laughs) I also
like “bacchiridesu” and “bacchishi”. (I think they mean like, awesome)

Well it’s not really something I can ‘cook’ well, but sometimes when
I drink with my friends I make cocktails. Like fruit cocktails for
people who aren’t heavy drinkers.

Later this year I’m gonna be the main character in a movie directed
by Lee JaeHan, director of “A Moment To Remember”. It’s based on war,
and one of the actors I’m working with is Kwon Sangwoo. (We’ve already
started filming, but I’m trying to focus on this for a while)

I want to show a different side to me that I haven’t been able to show as a part of BIGBANG.

VI (Seungri)
2) Books
3) They sell meal tickets even for toppings!
4) Gyudon
5) Umeboshi
6) “Nantonaku” (No wonder) (It’s a new phrase I learnt recently) “Utsukushii” (beautiful)
7) Toda Erika (I wanna be friends with her hehe), Miyazaki Aoi
8) I watch movies or dramas
9) Kimchi Jjigae
10) My dancing

“When I first found out about them (meal tickets) I was sooo surprised! It’s amazing that they can even buy toppings with them!
I have to have egg with my gyudon. Always. I also order kimchi.

I’m learning Japanese through Japanese dramas or variety shows. So I
only know how to speak conversationally. I watch stuff like “Boys
Before Flowers” and “Nodame Cantabile”. I’ve recently started watching
Sakurai Sho’s “The Quiz Show”. And I just watched “Conditions of a
Witch” (from 1999) after listening to a song from it. Who sung it?

Ahhh, Utada Hikaru. She’s so famous.

My favorite Japanese actress would be Miyazaki Aoi.

Member analysis by the Members
1) Biggest Clean-Freak: G-Dragon
2) Messiest Member: TOP
3) Best Cook: D-LITE
4) Person Who Dresses Up the Most: TOP
5) Person Who is Hardest to Wake Up: G-DRAGON
6) If BIGBANG was a family, what roles would everyone have?
Taeyang = Mom
G-Dragon = Dad
Seungri = Neighbor
TOP = Baby
Daesung = Eldest child

Anan 2010 Interview

– จากที่พวกคุณได้เข้ามาสู่ ในวงการบันเทิงที่ญี่ปุ่นนี้ คุณคิดว่าสื่อของเกาหลี กับญี่ปุ่นต่างกันอย่างไรค่ะ?
ท๊อป: แรกๆ ผมแปลกใจทีเดียวครับ เพราะว่ามันต่างกันมาก ในเกาหลี การสัมภาษณ์ ในนิตยสารจะมีน้อยมาก ส่วนใหญ่จะเน้นการสัมภาษณ์ทางสื่อโทรทัศน์มากกว่าครับ
แต่ที่ญี่ปุ่นนี้ จะเน้นการสัมภาษณ์ทางนิตยสารเสียส่วนใหญ่

จียง: ที่ญี่ปุ่นมีนิตยสารหลากหลายประเภท ซึ่งแต่ละประเภทก็มีแบบฉบับเป็นของตัวเองดีครับ

แท ยัง: ทางรายการทีวีก็ไม่เหมือนกันนะครับ  เกาหลีจะมี  รายการเพลงหลักๆ อยู่ 3 ช่อง และก็จะออกอากาศแค่สัปดาห์ละครั้งเอง  แต่ที่ญีปุ่นนี่ มีรายการเพลงเยอะมาก

ซึงริ: ผมว่ารายการทีวีญี่ปุ่น มีรายการเฮฮาๆ เยอะดี ผมชอบมากเลย

– อ๋อค่ะ  เพราะว่าที่ญี่ปุ่นมีพิธีกรตลกๆ เยอะ นั่นแหละค่ะ
แทยัง: ใช่ครับ  พอพวกเค้าตั้งคำถามมาที่พวกเรา ผมรู้สึกเขินๆ ที่จะตอบทุกที

– คนที่นี่เค้าอยากรู้เรื่องราวของศิลปินเยอะๆ น่ะค่ะ พิธีกรจึงต้องถามกันหลายคำถาม    แล้วชินกับการพูดภาษาญี่ปุ่นหรือยังค่ะ?
ซึงริ: ก็ยังรู้สึกว่ายากอยู่ครับ แต่ว่าเวลาพูด ก็สนุกดีนะ

– แล้ว แฟนๆ ที่นี่เป็นอย่างไรบ้าง ต่างจากแฟนๆ เกาหลีมั๊ยคะ?
จี ยง: ไม่เหมือนกันเลยครับ ผมรู้สึกว่าที่ ญี่ปุ่นนี่จะมีแฟน ๆ หลายช่วงอายุครับ    ในเกาหลี แฟนๆ อายุจะประมาณ 10 ถึง 20 ปี ได้  แล้วผมประทับใจที่แฟนๆ ชาวญี่ปุ่นมีการแสดงออกที่สงบเงียบดีครับ   

แดซอง: ผมรู้สึกว่า คนญี่ปุ่น เค้าฟังเพลงกันอย่างตั้งใจจริงๆ ครับ       

แทยัง: ผมก็คิดเหมือนกันว่า แฟนๆ ที่นี่ จะเก็บรายละเอียด และคอยใส่ใจในเพลงกันน่ะครับ

แดซอง: แต่ก็มีแฟนๆ จำนวนไม่น้อยที่ เต้นตามได้ ร้องตามได้ เพิ่มขึ้นด้วยนะครับ มันรู้สึกดีจริงๆ

– แฟนๆ  ส่วนใหญ่จะเป็นผู้หญิงนะคะ
ซึงริ: ครับ สาวๆ ที่นี่ หลายคนชอบพวกเรา

– ไม่ใช่แค่สาวๆ หรอก  หนุ่มๆ ก็มี เค้าก็ชอบเพลงของพวกคุณ แต่อาจจะขี้อายซักหน่อย  บางทีก็ไปแอบเชียร์อยู่ด้านหลังๆ นู่น
ท๊อป: จริงอ่ะ  ผมดีใจจัง

– รู้สึกอย่างไรกับวัฒนธรรมของสาวญี่ปุ่น ? อย่าง แฟชั่น การแต่งหน้า
จี ยง: ผมไม่ค่อยรู้เรื่องของโลกของผู้หญิงซักเท่าไหร่นะครับ    แต่ว่า สาวญี่ปุ่น จะสวยงาม และก็ดูอ่อนโยน แม้กระทั่งจะดูมีอายุแล้วก็ตาม    เอ่อ..ผม ควรพูดต่อดีมั๊ย? คือ…ที่เกาหลี ถ้าคุณแต่งงานแล้ว หรือเป็นคุณแม่แล้วเนี่ย จะเลิกใส่ใจกับความสวยงามเลิกแต่งตัว แล้วหละครับ

– จียง กำลังเปิดเผยอะไรบางอย่างให้เรารู้หรือเปล่าเนี่ย
จียง: ผมรักญี่ปุ่นครับ

– ดีมากเลย
ท๊อป:ผมว่าการแต่งหน้า ก็ไม่ค่อยเหมือนกันนะครับ  ที่เกาหลีจะแต่งแบบบางๆ ธรรมชาติๆ   แต่ที่ญี่ปุ่นนี่ แต่งกันหลากหลายมาก

แทยัง: สาวๆที่นี่จะมีแฟชั่นที่เหมาะกับบุคลิกเฉพาะตัว ผมว่าเธอเหมือนตุ๊กตาเลย

– ตุ๊กตา? อ่อ เหมือนตุ๊กตาบาร์บี้หรือเปล่า? 
แทยัง: ครับ  เขินๆ นะเนี่ยที่พูดเรื่องนี้ (หัวเราะ)

– งั้น  คุณประทับใจผู้หญิงที่ตรงไหน
ท๊อป:  หุ่นเป็นรูปตัว S อ่ะครับ

– โอ้ว  จริงอ่ะ รู้สึกแบบนี้หรอ?
ท๊อป:นี่ ผมไม่ได้บ้านะ (หัวเราะ)  ที่เกาหลีสาวๆ ที่รูปร่างแบบนี้ก็จะถูกชมว่าดูดี สวยมากอ่ะครับ  ผมก็เป็นจำพวกที่ชอบชมเชยพวกเธอเหมือนกันนะครับ (น่านนนนน)

จียง: ผมชอบผู้หญิงที่ นิสัยดีและจริงใจ เข้าได้กับครอบครัว และเพื่อนผมได้ดีครับ

– งั้น คุณก็คิดว่า  ถ้าผู้หญิงที่มายืนตรงหน้าคุณทุกคน เฟคหรือเปล่า? 

จี ยง: ผมก็ไม่ทราบนะครับ แบบว่า อย่างตอนที่ผู้หญิงเค้าอยู่ด้วยกัน เค้าก็คุยกันดี  แต่พอพวกเธอมายืนอยู่ตรงหน้าผู้ชาย เธอก็จะปฏิบัติอีกอย่าง

แดซอง:ผมชอบผู้หญิงที่ยิ้มสวย  แล้วก็ทำงานเก่งๆ ครับ

แท ยัง:ผมไม่เน้นไปที่การแสดงออกของผู้หญิงนะครับ แต่ผมชอบผู้หญิงที่ชอบเรียนรู้ และชอบในความเป็นตัวของผมเองจริงๆ  แล้วก็ต้องเป็นคนรักสัตว์ เหมือนกับผมด้วยเพราะว่าผมเลี้ยงหมา  น้องหมาผมน่ะ มันไม่ชอบซึงริ เพราะว่า มันเห่าเค้าประจำเลย(หัวเราะ)

ซึง ริ: ไม่ใช่เลย โกหกๆ   น้องหมาของพี่แทยังกับผมอ่ะเป็นเพื่อนกัน (หัวเราะ) ผมชอบสาวที่เสียงน่ารักๆ หวานๆ แบบว่าถ้าวันไหนผมยุ่งไม่เจอกัน ผมก็จะได้โทรหา เธอ  คงมีความสุขมากอ่ะ ถ้าได้ยินเสียงหวานๆ น่ารักๆ น่ะครับ  เอ่อ….คุณจะว่าอะไรมั๊ย  ครับถ้าผมจะถามอะไรคุณ?

– ไม่ว่าค่ะ ถามมาได้เลยค่ะ?
ซึงริ:Anan (ชื่อนิตยาสารเล่มนี้)  ส่วนใหญ่คนอ่าน อายุประมาณไหนฮะแล้วคนอ่านเค้าชอบ หนุ่มอายุน้อยกว่าหรือแก่กว่าอ่ะครับ ?

-ในญี่ปุ่น  สาวๆจะชอบหนุ่ม ที่อายุน้อยกว่าค่ะ เป็นที่นิยมมากเลยหละ
ซึงริ: จริงดิ~  งั้นผมก็เด็กกว่า~

– คุณยังเด็กมากสำหรับ การแต่งงาน  จะถามสั้นๆว่า สมาชิกคนไหนที่มีแววว่าจะได้แต่งงานเร็วที่สุด
แทยัง: แดซอง ชัวร์

ท๊อป:ผมว่าแดซอง จะแต่งในปีนี้หละครับ  (OH~ NO!)

– จริงอ่ะ งั้นขอประกาศเลยได้มั๊ย?
แดซอง: จริงครับ,ผมกำลังจะแต่งภายในปีนี้ละครับ (หัวเราะ)  วันเกิดผมเดือนเมษายน  แล้วก็จะแต่งงานเมื่อผม 26 เนี่ยแหละ

– อ่า…มันเป็นความปรารถนานี่เอง  แต่ว่า คุณแน่ใจแล้วหรอ เพราะต้องมีหลายคนแน่เลยที่ต้องเศร้ากับเรื่องนี้น่ะ? 
แด ซอง: งั้น… ถ้าเลยวันนั้นไปแล้ว พอผม 27 แล้วยังหาใครไม่ได้  ผมก็จะแต่งงานกับใครก็ได้ ที่เดินเจ๊อะกันที่ข้างถนนดีมั๊ยครับ?  (หัวเราะ)  

– งั้น ถ้าอยากแต่งงาน  เจ้าสาวเป็นสาวญี่ปุ่น ?
แดซอง: แน่นอน  สาวญี่ปุ่นก็ดีนะครับ

– ไม่นะ  สาวญี่ปุ่นเนี่ยน่ากลัวนะ ถ้าโกรธขึ้นมาละก้อ!
แดซอง: จริงอ่ะ? ผมยังไม่เห็นเคยเจอเลยนะ  เคยเจอแต่ น่ารักๆเห็นคู่หนุ่มสาว เค้าหวานๆ กันจะตายอ่ะ

จียง: ผมก็จะแต่งงานในเร็วๆนี้เหมือนกันครับ 

– แปลกใจจังค่ะ!  ภาพลักษณ์ของเค้าเนี่ย ดูเหมือนผู้ชายที่อยากแต่งงานช้าๆ เลยนะคะ
จียง: ผมเคยพูดบ่อยๆ ครับว่า ผมอยากจะหาใครซักคนที่จะรัก และแต่งงานด้วย และก็จะเป็นครอบครัวเดียวกัน  

– อย่างนี้แฟนๆ ต้องช๊อคกันเป็นแถวๆ เลยนะคะ
ท๊อป: ส่วนผมเนี่ยแหละ อยากจะแต่งช้าๆ เพราะว่าผมยังรักชีวิตอิสระยังอยากใช้ชีวิตสบายๆ คนเดียวๆ อยู่กับตัวเองไปนานๆ  ผมว่าน่าจะซัก อายุ 40 อ่ะ ค่อยแต่ง  แต่ว่านะ ถ้าผมเจอใครที่ใช่ ไม่แน่นะ… ผมอาจจะเปลี่ยนใจก็ได้ “ผมจะแต่งกับเธอตอนนี้เลย”

แดซอง: อ่า ใช่เลย~

แทยัง: ผมก็อยากแต่งงานช้าๆ เหมือนกันนะ   ถึงผมจะไม่ใช่คนดื่มเหล้าไม่ใช่คนสูบบุหรี่ ถึงจะดูเหมาะที่สุดแล้วว่าน่าจะเป็นคนที่ต้องแต่งงานเร็วที่สุดแต่ว่า ผมคิดว่าผมไม่อ่ะ…..                           

– แล้วใครน่าจะเป็นคนที่ได้แต่งงานเป็นคนสุดท้าย?
แทยัง: ซึงริ ชัวร์ (หัวเราะ)

ซึงริ: ถูกต้อง  ผมยังไม่เคยคิดถึงเรื่องแต่งงานเลยครับ!

– ได้ยินมาว่า ผู้ชายเกาหลี โรแมนติคมาก   โดยเฉพาะ เรื่องการขอแต่งงาน   แล้วถ้าพวกคุณจะขอเธอแต่งงาน จะทำแบบไหนให้ประทับใจที่สุด?

ซึง ริ: ผมจะพาเธอไปโดดร่ม แล้วก็ขอเธอแต่งงานกลางอากาศ แต่ถ้าเธอปฏิเสธ ผมก็จะกระชากร่มชูชีพแล้วก็พาเธอไปด้วย ดีมั๊ยครับ?   ( – – “)ช่างคิด…555+

แทยัง: นั่นมันเข้าข่ายคุกคามแล้ว (หัวเราะ)   ,  สำหรับผม ดีที่สุดก็น่าจะเป็น เล่นเปียโนให้เธอฟัง แล้วก็ร้องเพลงขอแต่งงานเลย

– That’s nice.

แทยัง: แต่ผมก็ไม่เคยคิดมาก่อนเลยนะเนี่ย คิดได้สดๆ ร้อนๆ เลยจริงๆ ก็น่าจะยากอยู่นะผมว่า..

–  ยังไม่เก่งภาษาญี่ปุ่นกันใช่มั๊ย แล้วยังเรียนกันอยู่หรือเปล่า?
จี ยง: ที่เกาหลีเวลาเจอนักร้องต่างประเทศ เข้ามาพูดคุยด้วยภาษาเกาหลีผมรู้สึกมีความสุขจัง  เพราะงั้นพวกเราจึงต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ เพราะว่าพวกเราอยากจะร้องเพลงภาษาญี่ปุ่น และก็พูดกับคนญี่ปุ่นให้มากๆ ขึ้นด้วยครับ  

– มีวลีภาษาญี่ปุ่นที่ชอบๆ มั๊ย?
ซึงริ: “เก็งคิเดสสึกะ!”(สบายดีมั๊ย) ชอบเป็นการส่วนตัวเลยครับ,  ผมศึกษามาจากซีรีย์ญี่ปุ่นที่ผมดูอ่ะ  

– เพลง “Let Me Hear Your Voice” ที่ใช้เป็นเพลงธีมของซีรีย์   รู้มั๊ยว่าคาแล็คเตอร์หลัก ในเรื่อง ทำให้ พวกสาวโสดหลายคน อย่างชั้นเนี่ยรู้สึกเหมือนเป็นตัวเองเลย
ซึงริ: คุณยังโสดหรือครับ?

– ใช่,ชั้นต้องทำอะไรทุกอย่างคนเดียว เหมือนกับนางเอกในซีรีย์นั่นแหละ
แทยัง: ว้าว, งั้นคุณก็ไปดูหนังคนเดียวน่ะสิ
ซึงริ: หรือไม่ก็ออกกำลังกายคนเดียวที่บ้าน

– ค่ะ,อาจจะเล่นโยคะบ้างบางที…
แดซอง: แล้วทานข้าวล่ะครับ?คุณก็ต้องทานอาหารเย็นคนเดียวหรอครับ??

– อืม,  ใช่จ้ะ..
ซึงริ: ทำไมล่ะ~?  

– แล้วที่เกาหลีไม่มีสาวโสด หรือคะ?  หรือว่าได้แต่งงานกันหมด
แทยัง: ผมว่าตอนนี้ สาวโสดที่เกาหลีก็มีเพิ่มขึ้นเหมือนกันนะครับ  มีหลายคนที่ทำแต่งาน  จนมีแนวโน้วที่จะได้แต่งงานช้าอ่ะครับ 

– จริงหรอ!  ถ้าเป็นอย่างนั้นจริงๆ ก็ค่อยอุ่นใจ หน่อยน้า   

– เปลี่ยนเรื่องดีกว่า,  สาวๆ ญี่ปุ่นก็ยังตั้งหน้าตั้งตาคอยกิจกรรมของคุณในญี่ปุ่นปีนี้ด้วยนะ  

จียง: พวกเรากำลังจะมีทัวร์ที่ญี่ปุ่นในเดือนก.พ.นี้นะครับ     

แทยัง:เป็นคอนเสริ์ตแรก ตั้งแต่แดซองประสบอุบัติเหตุเมื่อปีที่แล้วพวกเราก็ตั้งหน้าตั้งตารออยู่เหมือนกัน

แด ซอง: ตอนนี้ผมสบายดีแล้วนะ! ผมได้พักอย่างเพียงพอที่โรงพยาบาลแล้ว  ผมมีความสุขมากเลยนะ ตอนที่ ซึงริไปเยี่ยมผมอ่ะ เค้ารีบมาหาผมทันที หลังจากที่เค้าแสดงละครเวทีรอบแรกจบอ่ะ   

ท๊อป: คือมันรู้สึกเหมือนพวกเราอ่อนแอลงเลยครับ ยามเมื่อไม่มีเค้าอยู่กับพวกเราแต่ตอนนี้รู้สึกถึงพลังของพวกเราแข็งแกร่ง ขึ้นตั้งแต่เค้ากลับมา

จียง:  ใช่เลยครับ

– ใครจะมีงานเดี่ยวในปีนี้บ้างล่ะ?

แทยัง:ผมจะออกอัลบั้มเดี่ยวในไม่ช้านี้ฮะ ผมทำอัลบั้มนี้มานานแล้วหละ รอพร้อมอย่าง เดียวเลย
ท๊อป: แดซองกับ ผม มีแผนที่จะออกอัลบั้มเดี่ยวเหมือนกันครับ

จียง: ปีนี้ พวกเราก็จะมีอัลบั้ม ของ บิ๊กแบงเองด้วยเช่นกัน  ดังนั้นช่วยติดตามพวกเราด้วยนะครับ

ซึงริ: ส่วนผมกำลังจะเข้ามหาวิทยาลัยในช่วงฤดูใบไม้ผลินี้หละครับ และผมก็จะสวมแว่นตา เรียนหนังสือด้วย

– แว่นตา? ทำไมล่ะ?

ซึง ริ : ก็มันทำให้ดูฉลาด~ แล้วผมก็ยังทำงานด้านละครเวทีต่อไปด้วย  ตอนที่ผมพบกับ คุณ มิยาโมโตะ อามอน (Musical Actor and Director), เค้าพูดกับผมว่า แสดงบนเวทีละครของผมซักครั้งนะ”.

แทยัง : มันผ่านมาเป็นปีแล้วนะครับ ซึงริเค้าพูดเกินจริงไปอย่างงั้นแหละครับ อย่าเขียนลงเลยครับ   มันน่าอายฮะ (หัวเราะ)         

-เดี๋ยวสิ. มิยาโมโตะ  อามอน เค้าอาจจะอ่านก็ได้นะ

ซึงริ: ( TAT ) 

– ปีทอง ของพวกคุณ !
จียง: Mastering Japanese!           [ไม่ใจว่าแปลว่า จีหมายถึงจะเก่งภาษาญี่ปุ่นขึ้นหรือเปล่า?]

แท ยัง: ปี 2010 เป็นปีทอง เหมือนกับ ปี 2009 ครับ แต่ผมต้องการเรียนรู้ และมี ประสบการณ์ที่ยิ่งใหญ่กว่านี้เท่าที่จะทำได้    ในระหว่างปี 2009 ผมกังวลมากว่า ปีหน้า จะเป็นยังไงนะ   ในปี 2010 ผมต้องการให้เป็นปีที่ดีกว่านี้ยิ่งใหญ่กว่า เมื่อถึงตรงนั้น พวกเราจึงสามารถที่จะหัวเราะได้ และสนุกไปกับมันได้

ท๊อป:ประสบความสำเร็จ ในมหาวิทยาลัย     (หมายถึงจะจบปริญญา  ไม่แน่ใจอ่ะ)

แดซอง: มีเพลงดีๆ เพราะๆ ให้คุณๆ ฟังครับ  และก็ ผมจะเผยอีกด้านหนึ่งให้พวกคุณได้ เห็น!!!

ซึง ริ: ในปี 2010  ผมจะพิสูจน์ตัวเองให้เห็นว่าผม เป็น นักแสดงละครเวทีคนหนึ่ง และ ผมก็จะแสดงให้เห็นความสามารถที่ล้นเหลือให้พวกคุณได้เห็น และผมก็จะ เป็น นักศึกษาที่ดีที่สุดให้ได้ครับ!!

Photos from Anan Magazine:

Credit :
Source : 그놈 @ bbvipz
Thanks for Tran to ENGs: Aree @ ibigbang , sjay.x @
TransThai:: Pantipaza@bbviplover
Credit : oRoZo @

Back To Home


Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )


Connecting to %s